[Français] Phèdre (Acte 1, scène 3) : Rédaction

[Français] Phèdre (Acte 1, scène 3) : Rédaction

de Sibyllin » Dim 21 Nov 2010 12:59

Bonjour tonieli!

tonieli a écrit:Je voudrai juste savoir si une introduction sa ressemble à sa ou pas?

Oui, c'est tout à fait ca, et je trouve même que le début de ton introduction présente tres bien "Phèdre" de Racine, et plus particulièrement le message que tu as travaillé.

Il faudrait juste rajouter quelques phrases pour dire de quoi tu vas parler durant ta dissertation, pour qu'on sache un peu de quoi tu vas nous parler. En fait, ca doit être un peu comme une bande-annonce pour un film: ca doit permettre en gros de savoir de quoi tu vas nous parler, mais sans tout dire! ; et ca doit aussi... donner envie de lire la suite!

Bon courage, mais ca avance déjà pas mal!

Sibyllin
 
Messages: 168
Inscription: Ven 10 Sep 2010 22:51

 

[Français] Phèdre (Acte 1, scène 3) : Rédaction

de tonieli » Dim 21 Nov 2010 14:28

Merci, j'ai reprit la fin qui n'était pas compréhensible, j'ai mis le plan et les axes dans mon introduction, et voici le résultat :

Introduction:
« Phèdre », écrit en 1677, est une tragédie inspirée de l'Antiquité par J. Racine qui sera l'une de ses dernières pièces. Le personnage principal, Phèdre est la femme de Thésée, roi d'Athènes des temps mythiques, et elle aime Hippolyte, le fils d'un précédent mariage de Thésée. Le drame de Phèdre c'est de subir une passion qu'elle n'accepte pas et qui la détruit. Nous allons dans une première partie parler des manifestations de l'amour, nous expliquerons que comment/la façon dont Phèdre idéalise Hippolyte puis nous décrirons les troubles physiques et les troubles mentaux. (Dans cette partie on se rendra compte que Phèdre est destabilisé par cet amour impossible). En deuxième partie, Ou "Ensuite," nous constaterons que Phèdre est une héroïne tragique et nous expliquerons ses tentatives de fuites puis nous analyserons qu'elles résultent une accumulation d'échec et enfin nous finirons on disant que Phèdre c'est la fatalité.

Maintenant à votre avis elle est complète mon introduction? :?

A bientôt, merci beaucoup pour votre aide.

tonieli
 
Messages: 285
Inscription: Lun 1 Nov 2010 09:01

[Français] Phèdre (Acte 1, scène 3) : Rédaction

de Le Précepteur » Dim 21 Nov 2010 14:45

Juste une petite chose: dans l'introduction, il faut annoncer le plan, ce que tu as bien fait ... mais en revanche, il ne faut pas donner les conclusions, car sinon, ça brise le "suspense", et le lecteur sait déjà tout !) . Comme le disait Sibyllin, c'est un peu comme une bande-annonce: si tu dis que le héros d'une comédie romantique va avoir des problèmes avec sa copine, on se demande si ca va bien se finir ou pas; si dès la bande annonce tu dis que finalement, à la fin du film, il va se "faire plaquer", et bien ca brise le suspense, et puisque tu sais déjà comment ca va se finir, tu ne vas peut-être pas aller voir ce film

tonieli a écrit:Dans cette partie on se rendra compte que Phèdre est destabilisé par cet amour impossible.

Donc cette phrase, je ne la mettrais pas dans la dissertation, car "on se rendra compte" montre bien que tu donnes le résultat de toutes les réflexions que tu mènes dans ta première partie

Sinon, il y a quelques petites corrections à faire, mais mineures, je les mets en rouge dans le texte dans quelques minutes!
Le Précepteur - Suivez-nous sur Facebook, Twitter et Google+
Vous avez reçu de l'aide sur ce forum? Pensez à aider les autres également!

Le Précepteur
Administrateur du site
 
Messages: 605
Inscription: Ven 10 Sep 2010 11:45

[Français] Phèdre (Acte 1, scène 3) : Rédaction

de Le Précepteur » Dim 21 Nov 2010 14:54

La fin ( "puis nous analyserons qu'elles résultent une accumulation d'échec et enfin nous finirons on disant que Phèdre c'est la fatalité" ) est un peu "maladroite", il faudrait le retravailler un peu.

En effet:
- "résulter une accumulation d'échec" : ce n'est pas correct: ce devrait plutôt être : "résulter de" (=c'est le résultat de)
- "et enfin nous finirons" : pour parler de ta dernière partie, tu peux peut-être carrément faire une phrase à part, ce qui permet d'éviter de faire des phrases trop longues! "Nous verrons/étudierons enfin...", "Nous nous pencherons enfin...", "Nous finirons par..."

Petite note de vocabulaire: Attention à ne pas mettre "finir" et "enfin" dans la même phrase, car ces deux termes font référence à la "fin", donc ce serait une forme de "répétition" : Une forme de pléonasme, comme "monter en haut", "descendre en bas",...
Le Précepteur - Suivez-nous sur Facebook, Twitter et Google+
Vous avez reçu de l'aide sur ce forum? Pensez à aider les autres également!

Le Précepteur
Administrateur du site
 
Messages: 605
Inscription: Ven 10 Sep 2010 11:45

[Français] Phèdre (Acte 1, scène 3) : Rédaction

de tonieli » Dim 21 Nov 2010 15:34

D'accord donc voilà la nouvelle phrase toute reconstruite :

Nous étudierons que Phèdre ne cesse d'accumuler une série d'échec. Nous finirons par dire que l'oeuvre de Phèdre est en fait le miroir de la fatalité.

A bientôt, merci encore.

tonieli
 
Messages: 285
Inscription: Lun 1 Nov 2010 09:01

[Français] Phèdre (Acte 1, scène 3) : Rédaction

de Le Précepteur » Dim 21 Nov 2010 16:28

Oui, c'est beaucoup mieux là! Je changerai juste quelques petites choses, mais ce sont juste de petits détails:

- "Nous étudierons que Phèdre...": ici, le verbe "étudier" ne convient pas trop, compte tenu de la suite de la phrase. Tu peux mettre (version simple) "Nous verrons que Phèdre...", ou alors tu modifies un peu la phrase pour conserver le verbe "étudier": "Nous étudierons la série d'échecs qu'accumulent Phèdre/accumulés pas Phèdre"
- "Nous finirons par dire que..." : la phrase est juste, mais tu peux la rendre plus "riche" en remplaçant le verbe "dire" (qui est assez courant" par un verbe un peu plus "élaboré", tel que "montrer", "expliquer",...

Mais sinon, c'est très bien!
Le Précepteur - Suivez-nous sur Facebook, Twitter et Google+
Vous avez reçu de l'aide sur ce forum? Pensez à aider les autres également!

Le Précepteur
Administrateur du site
 
Messages: 605
Inscription: Ven 10 Sep 2010 11:45

 

[Français] Phèdre (Acte 1, scène 3) : Rédaction

de tonieli » Dim 21 Nov 2010 17:16

Merci encore pour votre correction, votre aide!

tonieli
 
Messages: 285
Inscription: Lun 1 Nov 2010 09:01

Précédente

Retourner vers Français

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités